Main Aa Likhu Tu Aa Jaye Lyrics Translation – Faheem Abdullah

November 5, 2025
Written By Fatima

Lorem ipsum dolor sit amet consectetur pulvinar ligula augue quis venenatis. 

Have you ever come across a line that feels like it was written straight from your heart? “Main Aa Likhu Tu Aa Jaye” hits that exact emotion ,  the longing for someone who exists in every word you write and every silence you feel. It’s not just poetry; it’s the ache of waiting and the beauty of unspoken love. Many people search for lyrics because it perfectly captures that bittersweet feeling of missing someone deeply.

In this blog, we’ll dive into the meaning and emotions behind main aa likhu tu aa jaye ,  exploring its lyrical beauty, heartfelt message, and why it connects so strongly with listeners. Whether you’re looking for the complete lyrics or want to understand the feelings hidden within each verse, this post will take you through every layer of this touching piece.

Details about Main Aa Likhu Tu Aa Jaye Lyric

The song Main Aa Likhu Tu Aa Jaye expresses deep emotions of love, longing, and connection. Its lyrics beautifully portray the feeling of missing someone so intensely that words become alive.

AspectDetails
Title Meaning“Main Aa Likhu Tu Aa Jaye” means “When I write, you come to me.”
ThemeThe lyrics revolve around love, longing, and emotional connection.
MoodDeeply romantic and nostalgic, filled with soft emotions.
TonePoetic, heartfelt, and tender.
Language StyleSimple yet expressive Urdu/Hindi words with a rhythmic flow.
MessageTrue love exists beyond presence; it lives in memories and words.
ImageryVisualizes the beloved appearing through thoughts, writing, and dreams.
Audience ConnectionPerfect for anyone who has ever missed someone deeply.
Cultural TouchReflects classic Urdu poetry style and romantic expressions.
Emotional DepthEach line evokes warmth, loneliness, and eternal affection.

Original Song 

Main aa likkhoon tu aa jaaye
Main baith likkhoon tu aa baithe
Mere shaane par sar rakhe tu
Main neend kahoon tu so jaaye

Main aa likkhoon tu aa jaaye
Main baith likkhoon tu aa baithe
Mere shaane par sar rakhe tu
Main neend kahoon tu so jaaye

Chal aa ek aesi nazm kahoon
Jo lafz kahoon vo ho jaaye
Main dil likhoon tu dil thaame
Main gum likhoon vo kho jaaye

Main aa bharun tu haaye kare
Bechain likhoon bechain ho tu
Phir bechaini ka be kaatoon
Tujhe chain zara sa ho jaaye

Abhi “ain” likhoon tu soche mujhe
Phir “sheen” likhoon teri neend ude
Jab “qaaf” likhoon tujhe kuch kuch ho
Main “ishq” likhoon tujhe ho jaaye
Hmm, hmm

Azu rozu saney, dilbar myane, dilbar myane
Bozu nundbaney, dilbar myane, dilbar myane
Azu rozu saney, dilbar myane, dilbar myanе
Bozu nundbaney, dilbar myane, dilbar myane
Hmm, hmm

Song in English translation 

Main Aa Likhoon, Tu Aa Jaye
If I write “come,” you appear.

Main Baith Likhoon, Tu Aa Baithe
If I write “sit,” you sit beside me.

Mere Shaane Par Sar Rakhe Tu
You rest your head on my shoulder.

Main Neend Kahoon, Tu So Jaye
If I say “sleep,” you drift into slumber.

Main Aa Likhoon, Tu Aa Jaye
If I write “come,” you appear.

Main Baith Likhoon, Tu Aa Baithe
If I write “sit,” you sit beside me.

Mere Shaane Par Sar Rakhe Tu
You rest your head on my shoulder.

Main Neend Kahoon, Tu So Jaye
If I say “sleep,” you fall asleep.

Chal, Aa, Ik Aisi Nazm Kahoon
Come, let me recite such a poem, 

Jo Lafz Kahoon, Woh Ho Jaye
Whatever word I say, may it become reality.

Main Dil Likhoon, Tu Dil Thaame
If I write “heart,” you hold it close.

Main Gum Likhoon, Wo Kho Jaye
If “lost” is written, you will be lost.

Main Aah Bharoon, Tu Haaye Kare
If I sigh, you sigh along.

Bechain Likhoon, Bechain Ho Tu
If I write “restless,” you too become uneasy.

Phir Bechaini Ka Be Kaatoon
Then I will erase the “r” in “restless,”

Tujhe Chain Zara Sa Ho Jaye
So you may find a little peace.

Abhi Ain Likhoon, Tu Soche Mujhe
If I now write the letter “A,” you begin to think of me.

Phir Sheen Likhoon, Teri Neend Udey
If “s” is written, your sleep will go away.

Jab Qaf Likhoon, Tujhe Kuch-Kuch Ho
When I write “Q,” you feel a flutter inside.

Main Ishq Likhoon, Tujhe Ho Jaye
And when I write “Love,” you fall for me.

Song in hindi translation 

Main aa likkhoon tu aa jaaye
मैं “आ” लिखूँ तो तू आ जाए।

Main baith likkhoon tu aa baithe
मैं “बैठ” लिखूँ तो तू आकर बैठ जाए।

Mere shaane par sar rakhe tu
वो मेरा कंधा बन जाए, उस पर तू सिर रख दे।

Main neend kahoon tu so jaaye
मैं “नींद” कहूँ तो तू सो जाए।

Main aa likkhoon tu aa jaaye
मैं “आ” लिखूँ तो तू आ जाए।

Main baith likkhoon tu aa baithe
मैं “बैठ” लिखूँ तो तू आकर बैठ जाए।

Mere shaane par sar rakhe tu
वो मेरा कंधा बन जाए, उस पर तू सिर रख दे।

Main neend kahoon tu so jaaye
मैं “नींद” कहूँ तो तू सो जाए।

Chal aa ek aesi nazm kahoon
चल, आ मैं एक ऐसी नज़्म कहूँ।

Jo lafz kahoon vo ho jaaye
जिस लफ़्ज़ को मैं कहूँ, वो हक़ीक़त बन जाए।

Main dil likhoon tu dil thaame
मैं “दिल” लिखूँ तो तू अपना दिल थाम ले।

Main gum likhoon vo kho jaaye
मैं “ग़म” लिखूँ तो वो ग़म खो जाए।

Main aa bharun tu haaye kare
मैं “आह” भरूँ तो तू “हाय” कर उठे।

Bechain likhoon bechain ho tu
मैं “बेचैन” लिखूँ तो तू बेचैन हो जाए।

Phir bechaini ka be kaatoon
फिर “बेचैनी” का “बे” काट दूँ।

Tujhe chain zara sa ho jaaye
तुझे थोड़ा सा चैन मिल जाए।

Abhi “ain” likhoon tu soche mujhe
मैं अभी “ऐन” लिखूँ तो तू मुझे सोचने लगे।

Phir “sheen” likhoon teri neend ude
फिर “शीन” लिखूँ तो तेरी नींद उड़ जाए।

Jab “qaaf” likhoon tujhe kuch kuch ho
जब मैं “क़ाफ़” लिखूँ तो तुझे कुछ-कुछ महसूस हो।

Main “ishq” likhoon tujhe ho jaaye
और जब मैं “इश्क़” लिखूँ, तो तुझे इश्क़ हो जाए।

Hmm, hmm
हूँ, हूँ (मधुर संगीत भाव)।

Azu rozu saney, dilbar myane, dilbar myane
(काश्मीरी या दरगाही बोल ,  अर्थ: मेरे प्रिय, मेरी जान, मेरे दिल के साथी)।

Bozu nundbaney, dilbar myane, dilbar myane
(अर्थ: सुनो मेरे प्यारे, मेरी जान, मेरे दिल के टुकड़े)।

Azu rozu saney, dilbar myane, dilbar myane
(दोहराव ,  मेरे प्रिय, मेरी जान, मेरे दिल के साथी)।

Bozu nundbaney, dilbar myane, dilbar myane
(फिर से ,  सुनो मेरे प्यारे, मेरी जान, मेरे दिल के टुकड़े)।

Hmm, hmm
हूँ, हूँ (संगीतिक समापन का भाव)।

Frequently Asked Question 

Who wrote Main Aa Likhu Tu Aa Jaye lyrics?

The lyrics were written by a poet who beautifully expressed love, distance, and emotions through simple, touching, and soulful lines.

What is the main theme of Main Aa Likhu Tu Aa Jaye?

The main theme of Main Aa Likhu is love, longing, and emotional connection. It shows how writing brings the memory of someone special closer.

Why is Main Aa Likhu Tu Aa Jaye so popular?

Likhu Tu Aa Jaye became popular because its lyrics touch the heart. The song’s simplicity and deep emotion connect instantly with listeners everywhere.

What emotions are expressed in Main Aa Likhu Tu Aa Jaye?

Likhu Tu Aa Jaye expresses love, pain, and longing. It feels like a conversation with someone who lives in your heart but is far away.

Who can relate to Main Aa Likhu Tu Aa Jaye?

Anyone missing a loved one can relate to Likhu Tu Aa Jaye. The words reflect real emotions of separation, love, and heartfelt memories.

Conculsion 

Main Aa Likhu Tu Aa Jaye is a song that speaks directly to the heart. It reminds us of love that stays alive even in silence. The words are soft, deep, and full of emotion. When you read the main aa likhu tu aa jaye lyrics, you can feel the pain, love, and hope in every line. Each word connects with those who have ever missed someone deeply.  

The beauty of main aa likhu tu aa jaye lies in its simplicity and truth. It shows that real love can be felt even when someone is far away. The emotions in *main aa likhu tu aa jaye lyrics* bring peace and comfort to the heart. It’s not just a poem or song; it’s a feeling that stays with you long after reading or listening.  

Read More:-

Tere Bina Lyrics Translation – Guru | A.R. Rahman | Tere Bina Chand Ka Sona

Ranjheya Ve Lyrics English Translation – Zain Zohaib

Jisko Jo Bhi Milta Hai Lyrics – Bayaan

Leave a Comment