Have you ever been stuck trying to remember a song that just won’t leave your mind? I found myself humming the tune all day, but the words didn’t make sense. That’s when I started searching for Mauna Loa Lyrics, hoping to finally get the lyrics right and sing along without missing a beat. It’s frustrating when a song you love feels just out of reach.
In this post, we’ll dive into the full Mauna Loa Lyrics, breaking them down line by line so you can finally understand the meaning behind the words. You’ll get accurate lyrics, helpful explanations, and some tips to connect with the song on a deeper level. By the end, you’ll feel ready to sing along confidently and enjoy the music fully.
Details about Mauna Loa Lyrics
The Mauna Loa Lyrics capture the essence of the song Vedan, offering emotional depth, beautiful storytelling, and meaningful expressions. Fans enjoy different versions, translations, and interpretations worldwide.
| Feature | Details |
| Song Name | Mauna Loa |
| Artist | Vedan |
| Language | Original lyrics in Tamil |
| English Version | Available for easy understanding |
| Tamil Version | Original lyrics for Tamil speakers |
| Translation | Provides deeper meaning in multiple languages |
| Theme | Emotional storytelling and musical expression |
| Popularity | Loved by fans globally |
| Usage | Singing, learning, or personal enjoyment |
| Online Availability | Found on music sites and lyric blogs |
Original Song
Ra Ri Rey Ra Ri Rey
Ra Ri Rey Ra Ri Rey
Ra Ri Rey Ra Ri Rey….
Oruthi Oruthi Oruthi Oruthi
Kalli Kaattile Mullu Chedippol
Oruthi Oruthi
Kannadi Nenjil Kall Veenappol
Oruthi Oruthi
Munthiri Kallu Kannu Kondu Enne
Mayakki Mayakki
Enna Karupiye Ninte Kannil Karungi
Njan Marichu Randaam Piraviye
Ithu Randaam Piraviye
Enna Karupiye Ninte Kannil Karungi
Njan Marichu Randaam Piraviye
Ithu Randaam Piraviye
Uh Kuppathottiyil Manikkathe
Kandupidichaval
Athine Minnalukondu Noolukoorthu
Nenjil Aninjaval
Kathi Yeriyum Sooryan
Pottu Pole Thottu
Ninte Patt Polathe Viral Konndaal
Para Kallum Pottum
Ninne Van Gogh Varachatho
Merlin Madro Veendum Mannil Janichatho
Sufi Kavitha Munnil Pennayi Nadannatho
Soviet Union Ennil Vipplavam Pirannatho Uh
Ninte Peru Kavithayo
Rathri Urakkam Keduthaan Aaru Nee
Madhan Maruthayo
Ninne Kanavu Kaanaan Rathri Ellam
Veenayi Veruthayo
Venthu Chaaramayi Kidannu Ninnu
Phoenix Paravayo
Ninte Peru Kavithayo
Rathri Urakkam Keduthaan Aaru Nee
Madhan Maruthayo
Ninne Kanavu Kaanaan Rathri Ellam
Veenayi Veruthayo
Venthu Chaaramaayi Kidannu Ninnu
Phoenix Paravayo
Karuppu Rani Peralil
Enna Thalakkanaṭicha Aani
Ninte Kannu Pettathu Moodan Polum
Njane Arikil Vaa Nee
Atharam Madhuram Enikku Tha Nee
Swarga Vaathilineni
Ente Daaham Theerkum Paani
En Moham Theerkumo Neeyum
Mauna Loa Ye Mohalavaye
Ente Naaleyi Premaleelaye
Mauna Loa Mohalavaye
Ente Naaleyi Premaleelaye
Nee Chirichaal Beethoveno
Ninne Pettathu Ethu Mahaano
Njan Nagasaki Hiroshima
Ennil Vannu Veezhamo
Ente Libya Ninte Theruvil
Kidannu Marikkum
Njaan Ariyaam North Korea
Ninte Thadavareyil
Adiyaravu Njan Pareyaam
Mauna Loa Mohala Vaye
Ente Naaleyee Premaleelaye
Mouna Lovaye Mohala Vaye
Ente Naaleyee Premaleelaye
Keep Reading: Minnalvala Lyrics
Song Translate in English
Ra Ri Rey Ra Ri Rey
Ra Ri Rey Ra Ri Rey
Ra Ri Rey Ra Ri Rey….
Girl, you…you…you
Like a thorny plant in a cactus patch
Girl, you…you…
Like a stone through my heart of glass
Girl, you…you…
With grape wine eyes, you spun my mind in highs.
You black beauty,
I died, tangled in your eyes.
This is the second coming,
This indeed is a second coming.
You black beauty,
I died, tangled in your eyes.
This is the second coming,
This indeed is a second coming.
She dug a gem in the trash
And wore it ‘round her neck Turned lightning into thread.
She wears the blazing sun on her brow,
Your silk-like fingers crack stone with a touch.
Did Van Gogh paint you by hand?
Or did Marilyn Monroe rise from the sand?
Did a Sufi verse turn into a woman so free?
Or did a Soviet revolution awaken in me?
Are you a poem?
Who are you, stealing sleep from my nights?
Spirit of earth? Guardian of skies?
Without you in my dreams, nights don’t feel right,
The one who burned to ashes, became the phoenix again.
Are you a poem?
Who are you, stealing sleep from my nights?
Spirit of earth? Guardian of skies?
Without you in my dreams, nights don’t feel right,
The one who burned to ashes, became the phoenix again.
You black queen.
You’re the nail that locked me down tight,
Your gaze turns even the fools to light,
Come near
Lend me your sweet lips, dear.
You’re the gateway to heaven’s door
The drink that cools my thirst
Will you fulfil my desires too?
Hey Mauna Loa,
Lava of my heart,
My path ahead,
And love’s wild spark.
Is that Beethoven when you smile that way?
What kind of legend made you, say?
I’m Nagasaki, I’m Hiroshima too
Will you crash and burn me through?
My Libya,
I know I’ll die on your street,
North Korea,
In your cell, I’ll bow in defeat.
Hey Mauna Loa,
Lava of my heart,
My path ahead,
And love’s wild spark.

Song Translate in Hindi
रा री रे रा री रे
रा री रे रा री रे
रा री रे रा री रे…
ओरुथी ओरुथी ओरुथी ओरुथी
खड़ी झाड़ी में कांटे लगने पर
ओरुथी ओरुथी
जब दिल में छल होता है
ओरुथी ओरुथी
मुन्तिरी काला आँखों से मुझे
मोहित कर देता है मोहित कर देता है
हे काले रंग वाली, तुम्हारी आँखों में काली छाया
मैं मर गया दूसरी बार जन्म लिया
यह दूसरी बार जन्म है
कूप बाग में बिना मणि के
जिसे ढूँढा गया
बिजली की तरह बाँधकर
दिल में छिपाया गया
सूरज छुरा मारता है
बिंदु की तरह छूता है
तुम्हारी उँगली जैसी चीज़ पकड़ते हैं
और पत्थर फेंकते हैं
क्या वैन गॉग ने तुम्हें चित्रित किया
क्या मर्लिन माद्रो ने फिर जन्म लिया
क्या सूफ़ी कविता के सामने एक महिला चली
क्या सोवियत संघ में क्रांति हुई
क्या तुम्हारा नाम कविता है
रात की नींद तुम्हें हराती है
क्या माधन ने बदल दिया
रात भर तुम्हें सपनों में देखने के लिए
यह गिर गया, क्या यह बुरा है
धुंधला होकर तुम्हारे पास लेट गया
क्या फीनिक्स उड़ गया
काली रानी के नाम में
मैंने क्या सिर मोड़ दिया
तुम्हारी आँखें मूर्ख जैसी लगती हैं
मैं पास आ जाऊँ, तुम आओ
मुझे मिठास का अनुभव हुआ
स्वर्ग के दरवाज़े पर
मेरी प्यास बुझाने वाला पानी
क्या तुम भी मेरी लालसा बुझाओगे
माउना लोआ हे मोहलावाय
मेरे कल का प्रेमलीला
माउना लोआ मोहलावाय
यदि तुम हँसो तो क्या वह बीथोवेन है
क्या तुम्हें सजाया गया महानता से
मैं नागासाकी हिरोशिमा
क्या मुझ पर गिरा
मेरी लीबिया, तुम्हारी गली में
गिरकर मर जाएगी
मैं जानता हूँ उत्तर कोरिया
तुम्हारी जेल में
मैं आज्ञाकारिता का पालन करूँगा
माउना लोआ मोहला वाय
मेरे कल का प्रेमलीला
Keep Reading: Gal Sun Lyrics
Frequently Asked Questions
What are the Mauna Loa Lyrics?
These are the words of the song Vedan, written to express deep emotions and storytelling clearly.
Where can I find Mauna Loa Lyrics online?
You can access the song’s full text on music blogs, streaming sites, and official fan pages easily.
What is the meaning of Mauna Loa Lyrics?
The song’s words describe feelings, experiences, and emotions, capturing the story and mood for listeners perfectly.
Can I get Mauna Loa Lyrics English Translation?
Yes, the English version explains each line’s meaning, making the song understandable for everyone worldwide.
Are there Mauna Loa Lyrics Tamil versions?
Yes, Tamil versions of the song are available, helping native speakers enjoy the lyrics and emotions fully.
Conclusion
If you enjoyed exploring the Mauna Loa Lyrics, now you can sing along with confidence. The Lyrics English version helps you understand every word clearly. For deeper meaning, check the Mauna Loa Lyrics Translation. Fans often search for Mauna Loa Lyrics Vedan or Vedan Lyrics to get the emotional feel of the song. Even if you speak Tamil, the Mauna Loa Lyrics Tamil version makes it easy to connect with the song.
Knowing the Mauna Loa Lyrics in different forms makes the song more enjoyable. Sing it, share it, and feel the emotion behind every line. From Mauna Loa Lyrics English to Tamil and translations, you have everything you need. Keep these Lyrics handy, and let the music stay in your heart forever.


